全國咨詢熱線
0531-82820798
苗經(jīng)理(13806401238)
電話:0531-82820798
手機(jī):13806401238
QQ:981562958
郵箱:981562958@qq.com
地址:濟(jì)南市槐蔭區(qū)張莊路8—3號
變速箱發(fā)出這些“求救信號”?別猶豫,趕緊去檢查!
Does the gearbox send out these 'distress signals'? Don't hesitate, go check it out quickly!
變速箱又稱變速器,是用來改變來自發(fā)動(dòng)機(jī)的轉(zhuǎn)速和轉(zhuǎn)矩,并能固定或分檔改變輸出軸和輸入軸傳動(dòng)比的汽車配件。
A gearbox, also known as a transmission, is a car accessory used to change the speed and torque from the engine, and can fix or shift the transmission ratio of the output shaft and input shaft.
作為汽車的 “心臟” 之一,變速箱的健康直接關(guān)系到行車安全和駕駛體驗(yàn),但很多車主對變速箱的故障預(yù)警缺乏警惕,今天就來科普8個(gè)變速箱異常的典型征兆,為你的出行安全保駕護(hù)航!
As one of the "hearts" of automobiles, the health of the gearbox is directly related to driving safety and driving experience. However, many car owners lack vigilance towards gearbox fault warnings. Today, we will explain 8 typical signs of gearbox abnormalities to protect your travel safety!
1換擋頓挫:像被人猛地“拽了一把”
1. Shifting jerks: It's like being suddenly "pulled" by someone
正常換擋應(yīng)平順無感,若低速行駛時(shí)(如2-3擋切換)出現(xiàn)明顯闖動(dòng)感,或踩油門后動(dòng)力 “延遲爆發(fā)”,可能是離合器片磨損、閥體堵塞或變速箱油變質(zhì)導(dǎo)致。
Normal gear shifting should be smooth and seamless. If there is a noticeable jerking sensation when driving at low speeds (such as shifting gears 2-3), or if there is a "delayed burst" of power after stepping on the accelerator, it may be caused by worn clutch plates, clogged valve bodies, or deteriorated transmission oil.
危險(xiǎn)指數(shù):★★★☆☆
Danger index: ★★★☆☆☆
后果:長期忽視會(huì)加劇齒輪磨損,甚至引發(fā)變速箱罷工。
Consequences: Long term neglect can exacerbate gear wear and even trigger gearbox strikes.
2異響頻發(fā):金屬摩擦聲或“嗡嗡”響
2. Frequent abnormal noises: metal friction sound or "buzzing" sound
01 怠速異響:停車掛空擋時(shí),變速箱傳來 “沙沙” 聲,可能是軸承磨損或齒輪油不足;02 行駛異響:加速時(shí)出現(xiàn) “嗚嗚” 聲,伴隨車身震動(dòng),需警惕齒輪嚙合異?;虿钏倨鞴收?。
01 Idle noise: When parking in neutral, the gearbox makes a "rustling" sound, which may be due to bearing wear or insufficient gear oil; 02 Driving noise: There is a "whining" sound during acceleration, accompanied by body vibration. Be alert to abnormal gear meshing or differential failure.
危險(xiǎn)指數(shù):★★★★☆
Danger index: ★★★★☆☆
提醒:聽見異常聲音別硬開!立即熄火檢查,避免 “小病拖成大病”。
Reminder: Do not forcefully open if you hear abnormal sounds! Immediately turn off the engine for inspection to avoid "minor illnesses turning into major illnesses".
3掛擋困難:檔位卡滯或無法切入
3. Difficulty shifting: gear stuck or unable to engage
01 手動(dòng)擋:離合器踩到底仍難掛擋,可能是離合器分離軸承損壞;02 自動(dòng)擋:掛D/R擋時(shí)明顯卡頓,甚至儀表盤提示 “變速箱故障”,多為電磁閥或換擋機(jī)構(gòu)失靈。
01 Manual transmission: The clutch is still difficult to shift when fully pressed, possibly due to damage to the clutch release bearing; 02 Automatic transmission: When shifting to D/R gear, there is a noticeable lag or even a "transmission failure" prompt on the dashboard, which is mostly due to the malfunction of the solenoid valve or shifting mechanism.
危險(xiǎn)指數(shù):★★★★☆
Danger index: ★★★★☆☆
應(yīng)急處理:嘗試重啟車輛,若問題持續(xù),聯(lián)系拖車避免強(qiáng)行操作。
Emergency response: Try restarting the vehicle. If the problem persists, contact a trailer to avoid forced operation.
4漏油滲油:變速箱油“偷偷溜走”
4. Oil leakage and seepage: Transmission oil "sneaks away"
變速箱油兼具潤滑、散熱和傳遞動(dòng)力的作用。如果發(fā)現(xiàn)底盤有紅色油跡(變速箱油多為紅色),或油液虧損嚴(yán)重,需立即檢查油封、油管接口或散熱器是否破損。
Transmission oil has the functions of lubrication, heat dissipation, and power transmission. If red oil stains are found on the chassis (transmission oil is mostly red), or if the oil loss is severe, it is necessary to immediately check whether the oil seal, oil pipe interface, or radiator is damaged.
危險(xiǎn)指數(shù):★★★★★
Danger index: ★★★★★★
關(guān)鍵數(shù)據(jù):油液虧損超1L,變速箱報(bào)廢風(fēng)險(xiǎn)激增!
Key data: Oil loss exceeding 1L, increased risk of gearbox scrapping!
5動(dòng)力突然中斷:行駛中突然“失力”
5. Sudden power interruption: sudden "loss of power" during driving
行駛中踩油門卻感覺動(dòng)力驟降,發(fā)動(dòng)機(jī)空轉(zhuǎn)但車速不升,可能是變速箱內(nèi)部打滑(如離合器、鋼帶磨損)。
Stepping on the accelerator while driving but feeling a sudden drop in power, the engine idling but the speed does not increase, may be due to internal slippage in the gearbox (such as clutch and steel belt wear).
危險(xiǎn)指數(shù):★★★★★
Danger index: ★★★★★★
典型場景:高速超車時(shí)突然 “失速”,極易引發(fā)追尾事故!
Typical scenario: Sudden "stall" during high-speed overtaking, which can easily lead to rear end collisions!
6故障燈亮:儀表盤報(bào)警別忽視
6. Fault light on: Don't ignore the dashboard alarm
若儀表盤出現(xiàn) “變速箱故障燈”(類似齒輪的圖標(biāo)),或伴隨車輛限制動(dòng)力輸出(如只能低速行駛),說明變速箱已觸發(fā)自我保護(hù)機(jī)制,需用專業(yè)電腦讀取故障碼(如閥體、傳感器故障)。
If the dashboard displays a "transmission fault light" (similar to a gear icon), or if the vehicle restricts power output (such as only being able to drive at low speeds), it indicates that the transmission has triggered a self-protection mechanism and requires a professional computer to read the fault code (such as valve body or sensor faults).
危險(xiǎn)指數(shù):★★★☆☆
Danger index: ★★★☆☆☆
誤區(qū)提醒:別以為 “重啟后燈滅就沒事”,隱性故障可能持續(xù)損傷內(nèi)部零件!
Misconception reminder: Don't think that 'the lights will go out after restarting', as hidden faults may continue to damage internal components!
7頓挫+換擋延遲:變速箱油該換了
7 jerks+gear shift delay: transmission oil needs to be changed
自動(dòng)擋車齡超6萬公里、手動(dòng)擋超8萬公里未換油,油液會(huì)因高溫氧化變稠,導(dǎo)致閥體堵塞;癥狀表現(xiàn):換擋時(shí) “卡殼” 感明顯,油耗莫名升高(油液內(nèi)阻增大)。
Automatic transmission vehicles with an age of over 60000 kilometers and manual transmission vehicles with an age of over 80000 kilometers without changing the oil will cause the oil to thicken due to high temperature oxidation, leading to valve blockage; Symptoms: There is a noticeable "stuck" feeling when shifting gears, and fuel consumption inexplicably increases (due to increased internal resistance of the oil).
危險(xiǎn)指數(shù):★★☆☆☆
Hazard index: ★★☆☆☆☆
預(yù)防建議:按保養(yǎng)手冊更換原廠變速箱油,重力換油或循環(huán)機(jī)換油需根據(jù)車型選擇。
Preventive advice: Replace the original transmission oil according to the maintenance manual, and choose between gravity oil change or circulation machine oil change based on the vehicle model.
8異味撲鼻:燒焦味=內(nèi)部高溫預(yù)警
8 unpleasant odors: burning smell=internal high temperature warning
變速箱長時(shí)間高負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)(如爬坡、頻繁急加速),可能導(dǎo)致離合器片、摩擦片過熱燒蝕,散發(fā)出焦糊味。
Long term high load operation of the gearbox (such as uphill climbing and frequent rapid acceleration) may cause overheating and burning of clutch plates and friction plates, emitting a burnt smell.
危險(xiǎn)指數(shù):★★★★☆
Danger index: ★★★★☆☆
急救措施:立即停車散熱,避免連續(xù)駕駛!
Emergency measures: Immediately stop the vehicle to dissipate heat and avoid continuous driving!
車主們要注意以上8個(gè)變速箱故障預(yù)警信號,在日常駕駛中,培養(yǎng)良好用車及養(yǎng)護(hù)習(xí)慣,不僅能大大節(jié)省因變速箱故障帶來的維修費(fèi)用,還能切實(shí)保障你的出行安全!
Car owners should pay attention to the above 8 transmission fault warning signals. In daily driving, cultivating good driving and maintenance habits can not only greatly save maintenance costs caused by transmission faults, but also effectively ensure your travel safety!
01 定期保養(yǎng):自動(dòng)擋每6-8萬公里換油,手動(dòng)擋每8-10萬公里,選擇原廠油液;02 拒絕暴力駕駛:避免空擋滑行、急停急加速,減少變速箱負(fù)荷;03 認(rèn)準(zhǔn)專業(yè)維修:優(yōu)先選擇4S店或有資質(zhì)的變速箱專修廠,警惕 “路邊攤” 低價(jià)陷阱。
01 Regular maintenance: Change the oil every 60000 to 80000 kilometers for automatic transmission and every 80000 to 100000 kilometers for manual transmission, using original oil; 02 Refuse violent driving: avoid coasting in neutral, emergency stop and acceleration, and reduce transmission load; 03 Identify professional maintenance: Prioritize choosing 4S stores or qualified gearbox repair shops, and be wary of the low price trap of "roadside stalls".